hương đảng

Học thuật
Thân thiện
hương đảng

Ông cụ được cả hương đảng trong làng kính trọng.

Définition
  1. Nom :
    • Habitants d'un même village : Terme archaïque désignant les personnes originaires d'un même village ou d'une même communauté rurale. Il évoque un lien de solidarité et d'appartenance locale.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Các hương đảng thường giúp đỡ lẫn nhau trong công việc đồng áng. (Les habitants d'un même village s'entraident souvent dans les travaux agricoles.)
    • Tinh thần tương thân tương ái giữa những người hương đảng rất đáng quý. (L'esprit d'entraide entre les gens d'un même village est très précieux.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est principalement rencontré dans des textes historiques, littéraires ou pour évoquer de manière poétique les liens communautaires traditionnels. Il n'est pratiquement plus utilisé dans le langage courant moderne.
    • Trong văn chương cổ, hình ảnh những hương đảng sum họp ngày Tết thật ấm cúng. (Dans la littérature ancienne, l'image des gens du même village se réunissant pour le Nouvel An est très chaleureuse.)
Variantes et mots apparentés
  • Đồng hương (n) : Compatriote, personne originaire de la même région. Terme plus courant et moderne.
    • Hội đồng hương (Association des compatriotes).
  • Làng xóm (n) : Voisins, habitants du village. Terme courant.
  • Bà con lối xóm (n) : Voisins et parents proches ; la communauté locale.
Synonymes
  • Dân làng : Villageois.
  • Người cùng làng : Personnes du même village.
Expressions idiomatiques liées
  • Tình làng nghĩa xóm : Les sentiments et la solidarité entre villageois. Cette expression incarne l'esprit évoqué par "hương đảng".
    • đi xa, anh ấy luôn nhớ đến tình làng nghĩa xóm. (Même loin, il se souvient toujours de la solidarité entre villageois.)
hương đảng

Ông cụ được cả hương đảng trong làng kính trọng.

  1. (arch.) habitants d'un même village